Otras Páginas Interesantes

miércoles, 1 de febrero de 2017

Comunicaciones: Mensajes ocultos en tiempos de guerra (1/2)



5 mensajes de guerra ocultos que no se encontraron hasta mucho, mucho más tarde

Sarah Cooper - War History Online


Los mensajes de las líneas de frente de la guerra o de los soldados que estaban luchando eran, y siguen siendo, enviados a casa de manera regular. Algunos de estos vienen con mensajes ocultos codificados sobre las actividades enemigas y algunos son sólo mensajes de amor y apoyo de un marido a una esposa. Sin embargo, no todas estas notas de amor y mensajes de espionaje hicieron su camino hacia el destinatario legítimo, algunos fueron descubiertos y decodificados décadas más tarde. Este artículo echa un vistazo a algunos mensajes que no fueron descubiertos hasta después de la guerra.

1. Una nota tejida en un kilt en Glasgow, Escocia, para un soldado en las líneas de frente en la Primera Guerra Mundial.


El batallón escocés de Liverpool que aguarda la inspección del kit con sus kilts puestos en 1914. Wikimedia Commons / Public Domain.

Durante la Primera Guerra Mundial una mujer escocesa llamada Helen dejó una nota en un kilt fabricado por un kiltmaker en Glasgow para el London Scottish Regiment. Por desgracia, el kilt nunca llegó a las líneas del frente, lo que significa que el mensaje no se recibió.

El texto decía: "Espero que tu falda te quede bien, y en ella parecerás hinchada. Si está casado, no importa. Si solo suelta una línea. Te deseo bolsas de suerte, y un rápido regreso a Blighty.

Sólo fue descubierto por un historiador económico de la Universidad de Southampton después de que ella eliminó los puntos de embalaje de un kilt que se había transmitido de generación en generación en su familia.

2. Un mensaje de un soldado de la Primera Guerra Mundial a su esposa.

El inglés Steve Gowan, mientras pescaba en la costa inglesa en 1999, descubrió un mensaje en una botella que fue escrito por el soldado Thomas Hughes para su esposa en 1914. La carta incluso tenía una carta de cubierta para quien la encontró que decía: La señora, la juventud o la criada, usted amablemente envía la letra incluida y gana la bendición de un soldado británico pobre en su manera al frente este nueve día de septiembre de 1914. Firmó el soldado privado T. Hughes, segundo Infantería ligera de Durham. Tercera Fuerza Expedicionaria del Ejército Corp. "

El soldado Hughes había arrojado la botella de cerveza de jengibre verde al Canal de la Mancha en su camino para luchar en el frente en Francia.

En el interior había una carta para su esposa, que decía: "Querida Esposa, estoy escribiendo esta nota en este barco y cayéndola en el mar sólo para ver si te llegará. Si lo hace, firme este sobre en la esquina inferior derecha donde dice recibo. Ponga la fecha y hora de recepción y su nombre donde dice firma y cuidar bien. Ta ta dulce, por el momento. Tu esposo.

Sólo dos días más tarde, el soldado Hughes murió en acción.


El Sr. Gowan fue capaz de localizar a su familia, que se había mudado a Nueva Zelanda y entregó la carta a la hija de Hughe, Emily Crowhurst, 85 años después de que su padre la había escrito.

3. Un mensaje de Guerra Civil en una botella sólo decodificada después de casi 150 años.


Shirleys House, también conocida como la Casa Blanca, durante el asedio de Vicksburg, 1863. Wikimedia Commons / Public Domain.

El mensaje en sí está fechado el 4 de julio de 1963 y dice: "No se puede esperar ayuda de este lado del río". Se cree que fue escrito por el General de División John G. Walker de la División de Texas al Teniente General John C Pemberton.

Pemberton fue rodeado y mantenido en Vicksburg, Missispi, durante la guerra civil por las fuerzas de la Unión. El mensaje estaba fechado con la misma fecha que la rendición de Pemberton, aunque claramente nunca llegó a él. Se celebró en el Museo de la Confederación desde que el museo fue fundado en 1896, pero nunca se abrió y decodificó como creían que era sólo una dispersión aleatoria de cartas. El mensaje también tenía una bala con él, se cree que se han utilizado para pesarla abajo si el mensajero fue cogido y tuvo que lanzarlo en un río.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor, haga su comentario || Please, make a comment...