Otras Páginas Interesantes

miércoles, 6 de septiembre de 2023

SGM: Los blindados en Varsovia en 1944

Unidades de tanques en Varsovia el 1 de agosto de 1944

W&W




Las unidades blindadas alemanas más grandes en la capital de Polonia el 1 de agosto de 1944 fueron las compañías 1 y 2 de Panzer-Abseiling 743, estacionadas en Plac Saski y Plac Teatralny. Cada una de estas unidades constaba de catorce cañones antitanque blindados, modelo Jagdpanzer 38(t) Hetzer (de aquí en adelante, llamados Jagpanzer o Hetzer, como se denominan correctamente) y muy probablemente algunos cañones de asalto para vehículos blindados, modelo Sturmgeschutz 40 Sd Kfz 142/1 Ausf., en adelante, denominado aquí simplemente StuG 40, dentro de las unidades de la 2ª compañía.

Dentro del llamado Distrito de Policía, el jefe de las SS y su ejército policial (SS und Polizeiführer) en Varsovia, SS-Standarten-führer, Paul Otto Geibel, tenía el mando de un pelotón de tanques compuesto por cuatro o cinco tanques italianos, modelos M13/40 y M14/41, que en el futuro se denominarán PzKpfw 736 (i).



En un "supuesto" Kraftfahrpark (instalación de reparación de grupos de vehículos motorizados) en Fort Bema en el distrito de Wola, había varios otros vehículos blindados y vehículos de transporte blindados que habían sido reparados. También se repararon automóviles y otros vehículos de manera continua en el Kraftfahrpark en Ulica Gniewkowska (Ulica: Street/ Avenue en inglés).

El 1 de agosto comenzó la descarga de tanques pertenecientes al II Fallschirm-Panzer-Regiment “Hermann Göring” en Wola (Ulrychów) y Boernerowo. Estos estaban dirigidos hacia el frente en las afueras de Siedlce, Minsk y Wolomin, así como hacia el frente en las afueras de Magnuszew, al este de Varsovia. El 31 de julio, cinco modelo PzKpfw VI Tiger Ausf. Los carros E fueron descargados, después de haber sido reparados y enviados desde Alemania, como refuerzo a la 3ª SS-Panzer-Division “Totenkopf”. Los Tigres fueron conducidos por personal de la fábrica por las calles de Ulica 22 Listopada, Ulica Targowa, Ulica Zielieniecka, Ulica 3 Maja, Aleje Jerozolimske, Ulica Chaubinskiego, Aleje Niepodleglości (Ulica Topolowa) y Ulica Rakowiecka hasta la SS-Staufernkasern (guarnición de las SS) ubicado en Ulica Rakowiecka 4. Además, la guarnición ya tenía algunos tanques que habían sido reparados allí. Von Kranhals, (Hans Von Krannhals, Der Warschauer Aufstand 1944, Frankfurt am Main 1964, p.242) informa que había 11 vehículos en el SS-Staufernkasern: cinco tanques Tiger, un tanque Panther-PzKpfw V, cuatro tanques PzKpfw IV y un auto - Cañón de asalto Sturmpanzer IV Brummbär propulsado. Todos eran vehículos reparados de otras unidades, entre ellos, la 3ª SS-Panzer-Division “Totenkopf” así como la 5ª SS-Panzer-Division “Wiking”.



También se deben mencionar algunos otros vehículos blindados, por ejemplo, los que tienen la sede de las SA en Ulica Krucza, y los tractores de artillería antiaérea en Pole Mokotowskie y en el aeródromo de Okęcie. Además de estos, se deben tener en cuenta los tanques que se mueven hacia el este a través de Varsovia hacia el frente. Por ejemplo, los PzKpfw IV que se enviaron para reforzar el 3.er SS-Panzer-Regiment "Totenkopf" y luego se enviaron a una escuela primaria en Ulica Mieszka I en el distrito de la ciudad de Targówek. Estos tanques podrían, en cualquier momento, ser "retirados" a la ciudad y enviados contra los combatientes de la resistencia. Además, el comandante alemán también podía dirigir las fuerzas de primera línea a Varsovia, pero la situación en el frente era tal que esta salvaguarda no se tomó al principio.



Cerca de la hora de la cena del 1 de agosto, un StuG 40 bajo el mando del teniente Jg Kannert de Fallschirm-Panzer-Division "Herman Göring" se encontró en el distrito de la ciudad de Praga. Este vehículo, como sucedió, había sido enviado a la fábrica de FAMO-Warschaus en Ursus, en las afueras de Varsovia, para su reparación. En las cercanías de Most Kierbedzia (el Puente Kierbedzia), soldados de una unidad de infantería informaron a Kannert que el Levantamiento había estallado. Kannert transportaba a un colega herido, el teniente Jg Hoffman, y por lo tanto decidió atravesar Varsovia. A pesar de recibir fuego hostil, Kannert cruzó rodando el puente hacia el centro de la ciudad a lo largo de Ulica Mowy Zjazd. Ulica Senatorska estaba acordonada por una barricada, por lo que giró a la izquierda y llegó a Plac Pilsudskiego (Plaza de Pilsud), o "Adolf Hitler Platz", como la llamaron los alemanes, donde estaba alojado el regimiento de la guarnición. El herido Hoffman fue llevado al hospital. En la guarnición, la tripulación también recibió equipo adicional y se le ordenó disparar contra las posiciones de los insurgentes. El cargador disparó con una metralleta mientras que Kannert utilizó “la artillería”, es decir, un Panzerfaust que le había sido asignado y con el que demolió las posiciones polacas (Ulica Krakowskie Przedmieście). El 2 de agosto, se envió un StuG 40 para atacar los emplazamientos polacos en Theatre Square. Un proyectil explotó mientras se disparaba, lo que destruyó el cañón del arma principal. Sin embargo, la tripulación siguió disparando contra las posiciones polacas en el edificio municipal con una ametralladora, que era la única arma disponible. Al día siguiente, se ordenó a la tripulación que recuperara un tanque del Kraftfahrpark en Praga. Cruzaron el puente Kierbiedz y atravesaron Praga sin dificultad. Allí, la tripulación se encontró con un PzKpfw II Ausf. Tanque F que, por alguna razón desconocida, había sido abandonado. Se colocó una línea de remolque y el StuG 40 procedió a remolcar el tanque por donde había venido. Mientras cruzaban el Wisła, estos vehículos blindados alemanes fueron atacados por insurgentes que disparaban desde Stare Miasto (La Ciudad Vieja). El PzKpfw II fue conducido de manera descuidada y chocó con su “vehículo de recuperación”, lo que provocó la rotura de la línea de remolque. Después de asegurar una vez más una línea de remolque, los vehículos blindados alemanes reanudaron su viaje.

    

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor, haga su comentario || Please, make a comment...